intralinguistic captioning and everything in-between.
We are specialized in providing both interlinguistic and intralinguistic pre-recorded subtitles for cinema, TV, festivals, platforms and much more.
Our staff is qualified in every linguistic field in order to ensure a fully inclusive and immersive experience.We are specialized in providing both interlinguistic and intralinguistic pre-recorded subtitles for cinema, TV, festivals, platforms and much more.
Accessibility
Overcoming much more than language barriers.
Our purpose is to make audiovisual products accessible to everyone.
We are the first and only captioning provider for RAI Radiotelevisione Italiana, the sole concession holder of public radio and television services in Italy. Thanks to our experience in the audiovisual network, we can offer professional subtitles for deaf and hard-of-hearing people.Our purpose is to make audiovisual products accessible to everyone.
Timely delivery
always guaranteed
We value the importance of deadlines.
Our main goal is to respect project management times. That is why time scheduling is a fundamental step in our working process.
Subtitles optimization
for all devices
Displaying subtitles on every device is a must.
Smartphones, tablets, computers and TV: Logit ensures perfectly usable subtitles for its clients through multi-device optimization.